Tigran Paskevichyan i Mariné Petrosyan
Mariné Petrosyan
d'on és vosté?-
el meu país ja no existeix
els nostres neixen encara
aquells que són molts
però on és el seu país? -
aquí -li vaig dir-
Tigran Paskevichyan
Hauria pogut,
podeu trobar més informació sobre la dura història del poble armeni a l' Associació Cultural Armènia de Barcelona
Recital de poesia armènia en el marc de XVI Seminari de traducció poètica de Farrera
Mariné Petrosyan
L'estrangera
d'on és vosté?-
em demanava un desconegut
en un hotel tranquil
d'una ciutat petita
el meu país ja no existeix
- li vaig dir -
jo sóc estrangera
els nostres neixen encara
sota aquest cel
però som pocs
i cada vegada més pocs
i tots són tristos
aquells que són molts
aquells que saben que són molts
aquells, jo els desestimo
jo soc estrangera
però on és el seu país? -
em demanava el desconegut
en un hotel tranquil
d'una ciutat petita
aquí -li vaig dir-
el meu país era allà
on avui jo sóc estrangera
-----------------
Tigran Paskevichyan
Un noi guapo
Hauria pogut,
jo,
ser l'amant de totes les dones
si
les nits haguessin estat més fosques.
Les dones abraçarien la foscor
i jo abraçaria les dones
només
si jo fos,
no l'àngel de la mort,
sinó el conseller de déu
en matèria de cultura, esport
i joventut.
podeu trobar més informació sobre la dura història del poble armeni a l' Associació Cultural Armènia de Barcelona
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada